第8节
(1/1)《逆界之黑暗小镇》 / 扑克娘
最後瞟了眼门厅,格里芬注意到放在门厅的画不由地皱起眉。
那是达利的作品
《被自己贞操qiáng_jiān的少女》
充斥的ròu_yù,赤裸ròu_tǐ,分裂,扭曲,混沌的画家。
同样让人不舒服的作品。
正常人绝不会选择这样一副作品放在门厅。
记得上学那阵子,艺术鉴赏课时,老师甚至拿过达利的一幅画著yīn_jīng的画作来。
yīn_jīng的一端是rǔ_tóu,另一端则挂著一个馅饼状的锺。
完全让人不明所以的画作。
真是不适宜的作品。
格里芬想著,忽然感到一阵头晕目眩,轻微的恶心感泛上来。
他几乎是晕乎乎地穿过石子铺成的小道,回到车上。
经过草地上的时候,杜鹃花的甜腻香味随风飘来。
黏腻、沈重、挥散不去的味道。
但是这个季节,是开杜鹃花的时候吗?
他要离开这个花园。
克劳德目送格里芬警长的车子离去,才转身朝身後的男孩走去。
蒂埃里还站在门厅那里等著。
克劳德翻了翻童话书,像一个就别孩子的父亲般问
“喜欢图画吗?”
蒂埃里点点头。
“那这幅喜欢吗?”
克劳德牵著蒂埃里穿过门廊,指著墙壁上的一幅画问。
那正是格里芬曾经见过的那幅,
《ant bread》──《拟人面包》
不知为何,第一眼看到那幅画,蒂埃里的心脏不可抑制地跳动,以致於耳膜里充斥的都是他的心跳声。
克劳德的声音似乎从很远传来。
蒂埃里艰难地压抑住颤抖的冲动。
不是害怕,而是期待。
一切似乎不平衡,一切有序开始变得混沌,融合在一起。
就像那幅画一样。
蒂埃里费力地点点头。
克劳德露出了一个笑容。
不同於应付格里芬时,客套疏远的笑。那是温柔的,由心而发的笑容。
克劳德抚摸著蒂埃里的头,将画册还给蒂埃里。
随即他又不满地皱著眉头,上下打量蒂埃里的著装。
“那个女人……怎麽准备了那麽多不需要的东西。”
蒂埃里听闻克劳德的话语,不安地瑟缩了一下。
克劳德立刻安抚到。
“不是责备你,只是……必须做出点改变。”
男人说完,牵起蒂埃里的手走到一个门廊的落地镜前。
这似乎是旧时贵族出门检查仪表用的。边框的金属都有些变色了。
蒂埃里看著镜中的自己,以及身後的男子。
男人在审视他。那目光很温柔,一bō_bō像泛著月色的水光般。
但蒂埃里却在这目光绷紧了浑身的肌肉。他能听到他每一块骨头在颤抖的声音。
那是难以言喻的期待。
男人温柔地看著镜子中紧张地微微打颤的孩子,缓慢地蹲下身,托起小小的稚嫩的手,轻轻地抚摸,脸庞轻蹭男孩的後脑。
修长的手像抚摸丝绸掠过手腕,肩膀,停在男孩心口衬衫的纽扣上。男人宛若低喃的话语在耳边响起,
“在这里,很多东西你都不需要。”
轻轻解开一颗纽扣。